close
インタビュー:キムナムギル「『善女王』では自由奔放さ加減がポイントだった」(上)キムナムギル

Interview: 金南佶<善德女王>自由奔放的调整是重点.” ()金南佶.
专访帅图见此贴:
http://kimnamgil.5d6d.com/thread-3354-1-1.html
 
大ヒットドラマ『善徳女王』のピダム役を演じて大ブレーク、現在撮影中の新ドラマ『悪い男』(邦題:『赤と黒』)で主演を務めているキムナムギル。
チャリティーイベント出演のために、日本を訪れたキムナムギルにインタビューした。

在演出受欢迎的电视剧<善德女王>里的毗昙角色而一举成名,现在正在拍摄的新电视剧<坏男人>的主演金南佶.为了参加慈善活动而到日本的并接受访问.

スリムで精悍(せいかん)な姿と少年のようなかわいらしさが共存するその姿。そこにいるのは「ピダム」そのものだった。そして話をすればするほど、俳優と
しての成長を感じさせながらも、親しみやすい人柄がにじみ出て、楽しませてくれる人物だった。

集修长精悍的外表和像少年般可爱感为一身,这完全就是毗昙的翻版.和他谈话越久,越能感受到他以一个演员的成长, 容易亲近人人的个性涌现,是很讨人喜欢的人物
.

自身が『善徳女王』のピダムに似ている、とおっしゃっていますが、どういう点が似ているのでしょうか。
__您说您和<善德女王>的毗昙很相似,什么地方相似呢.

「すべての面において、です。ピダムはいたずら好き、人好き、天真爛漫、正直愛に対する表現方法なども似てますね(笑)」
全部吧,毗昙喜欢恶作剧,喜欢人, 天真爛漫, 正直,表达爱的方式也很像.()”


このドラマの中では非常に個性的なキャラとして登場し、ウインクをするシーンもありましたが、その演出は誰のアイデアでしょうか。
__在这个电视剧里是一一个非常有个性的角色登场,也有眨眼的时后,那说谁的主意呢?
「ウインクは、監督のアイデアでした。この時はまだ男装していたトンマンで自分も男だと思っていた状態でしたが、本来の女性となるトンマンとの将来を暗示
する意味合いを込めたシーンでした。それ以外は、演技はやりたいように、自由にやれるように監督が配慮し
てくれました」

眨眼是导演的意思.那时德曼还穿男装,所以我也以为她是女生的情况下,有着将来德曼会变回女儿身的暗示意义的场景.从那时后起,导演则让我自由发挥,以自己想要演出的方式来演.”

ピダムは、これまで描かれたことのないキャラでしたが、そういう意味で苦労したことはありますか。
----因为毗昙是从来没有过的角色,因此,是不是有很辛苦的地方?

「どこまで自由奔放な姿を見せるか、その案配がポイントでした。ピダムというキャラは視聴者にとって新鮮な反面、拒否感を起こす恐れもあったからです。新
しいキャラクター像を、いかに視聴者に受け入れられるようにするか、そのライン作りに苦労しました」

要将自由奔放的样子表现到什么,那才是重点.毗昙这个角色对观众来说很新鲜,相反的,也有可能没法接受,为了让观众们接受新的人物角色,费力一番苦心.

とてもスリムですが、『善徳女王』前に14キロも体重を落とされたとか。
--非常的消瘦,<善德女王>前减轻了14公斤吗.

「『善徳女王』の前に映画『暴風前夜』を撮っていたのですが、それがエイズにかかった男の役で、そのために、すでにやせていたんです。そして『善徳女王』
に入る時に、そのままのシャープなイメージがピダムに合っている、ということでやせたままでやることにしました」

因为在<善德女王>前拍了电影<暴风前夜>,那是患了爱滋病的角色,因此瘦了.然后拍摄<善德女王>,那时很锐利的的形象很适合毗昙,所以也就这样一直瘦着.

落馬事故など、撮影では大変なことが多かったようですが。
--像坠马等,拍摄时好像有很多严重的事情发生.

「落馬してけがしたことで、自分がやるべきシーンができなくなって、ほかの俳優さんにシーンを振り替えなければならなかったりと迷惑をかけたり、作品の完
成度が落ちることが一番つらかったです。病院で、体は休めましたが、気持ちはむしろ治まらず大変つらかったです」

因为坠马而受伤,本来应该自己演出的戏却没法演,得让其他的演员代演,真的是很麻烦他们了.最让我难过的是作品的完成度下降了.在医院身体虽然休息了,心情却没能医治非常的难过.

そんな苦労した撮影で、一番思い出に残るシーンはどこでしょうか。
--那么辛苦拍的戏,记忆最深刻的场景是在哪里.

「やはり、最終回です。感情は激しく高ぶって、極限まで達していて、肉体も極限状態。体力は枯渇しているけれど、感情はマックスに達していました。この時
の苦しさは、それまでの熱かったり寒かったりなどの苦労とは比べものにならないものでした」

到底还是最后一集,感情高涨已经达到极限,肉体也是在极限的状态.虽然体力耗尽,可是感情却达到高潮.那时的痛苦,和到那为止,一下熱一下冷的痛苦完全没法相比.”


来源:
http://www.chosunonline.com/entame/20100430000070

=========
谢谢daphne翻译,转载请注明出处
轉自風光
 南佶風光中譯組-原創翻譯 daphne

 http://kimnamgil.5d6d.com/bbs.php

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 南佶國度新聞網 的頭像
    南佶國度新聞網

    南佶國度新聞網

    南佶國度新聞網 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()